Appropriating our language

The word-hoard: Robert Macfarlane on rewilding our language of landscapeEight years ago, in the coastal township of Shawbost on the Outer Hebridean island of Lewis, I was given an extraordinary document. It was entitled “Some Lewis Moorland Terms: A Peat Glossary”, and it listed Gaelic words and phrases for aspects of the tawny moorland that fills Lewis’s interior.

Embedly Powered

Nice idea but also a lexicon of cultural appropriation, as Scots and Gaelic words are reframed as ‘British’. And Scots as a language is, as is usual in British colonial dialectology, effectively cleansed “…Orcadian, Shetlandic and Doric, and numerous regional versions of English...”.
Scroll to Top